Kultur på ångermanländska: Håll gräns’n

I nya vänboken till Thorbjörn Fälldin skriver författaren Nicke Sjödin en dikt på ångermanländska, som säger väldigt mycket. Den första verserna lyder:
Håll gräns’n
Då ryssbåt’n
int va läger bort
än man kónne spôtte på’n,
å’n hel hop i anne
ryssbåta
komme busanes
neätt sjön,
då sa du dä:
”Håll gräns’n!”
Dä va ju ålldeles såmma
du – troligtvis –
hadd sagt åt däg sjålv,
då dä bar iväg
vä framgånga
å ministra
å regeringa
å konungen
å meddägarn
å utlannsresern
å nättjen.
”Håll gräns’n!”
Å du höll’n.
Bräka ållri iväg,
lätte ållri nagen
sätt såg på däg,
å sätte däg ållri
på nagen sjålv.
Lyssna på hela dikten hos Sundsvalls Tidning: Hyllningsdikt på klingande ångermanländska(Andra intressanta bloggar om , , , , , , , )

Rulla till toppen